secondhand smoke
美
英 
英汉解释
例句
Prolonged or repeated exposure to secondhand smoke is all the more dangerous.
持续更久时间或者反复吸入二手烟会更危险。
Even a brief bout with secondhand smoke may be enough to temporarily slow down nonsmokers' blood circulation, new study results suggest.
一份最新的研究结果暗示,即使二手烟也足以暂时性地减缓不吸烟者的血液循环。
The decline is secondhand smoke exposure was not as dramatic in black nonsmokers as it was in whites and Mexican-Americans.
接触二手烟人数在黑人不吸烟者中间下降的幅度不如白人和美籍墨西哥人。
But secondhand smoke has no benefits for children and many well-known risks.
但是二手烟对孩子也没有什么好处,而且有许多众所周知的危险。
Secondhand smoke causes at least two fatal cancers in cats: lymphoma and oral carcinoma.
二手烟至少会使猫产生两种致病的癌症,淋巴瘤和口腔癌。
The risk of hearing loss among participants exposed to secondhand smoke was 1. 5 times that of the non-exposure group.
身处二手烟中的参与者听力损失的风险是不接触二手烟的1.5倍。
"Children exposed to secondhand smoke are at risk for a wide spectrum of adverse health effects, " senior investigator Dr.
“孩子们暴露于烟草烟雾中对他们的身体健康有很大的不利影响,”高级研究员FrankD。
Over the long term, secondhand smoke also raises the risk of disease in nonsmokers.
长期以往,二手烟也会增加非烟民的患病几率。
Secondhand smoke refers to the smoke from the burning end of a cigarette and the smoke exhaled by smokers.
间接烟雾是指从燃烧的香烟头冒出的烟雾和从吸烟者嘴里呼出的烟雾。
Experts believe pollution from cars, factories, and power plants may affect the lungs in a way similar to secondhand smoke.
研究人员认为汽车尾气,工厂以及发电厂释放的烟雾可损伤肺,这与吸二手烟有些相似。
Open Over the long termsharking hands , secondhand smoke also raise raises the risks risk of disease in non-smokersnonsmokers.
经过长期的发展,二手烟仍会增加不吸烟者患病的可能性。
Children born to younger, poorer mothers were more likely to be exposed to secondhand smoke.
年龄较轻的、经济较贫困的母亲的儿童接触二手烟的可能性更大。
Besides, secondhand smoke is a big health hazard, you know.
再说,你也知道吸二手烟对健康的危害很大。
Secondhand smoke has been proven, over and over again, to be a major trigger of asthma attacks.
二手烟一再被证实是引发哮喘的主要原因之一。
But let's not cloud that debate by invoking the general harm of secondhand smoke.
但是我们不要以二手烟的一般危害来使这个辩论含糊不清。
So far, the science behind secondhand smoke's effects on hearing remains a mystery.
到目前为止,二手烟对听力的影响背后的科学依据仍是一个谜。
High concentrations of many of these chemicals are found in secondhand smoke.
研究发现二手烟中含有高浓度的上述有害物质。
Passive inhalation ( "secondhand smoke" ) is linked to lung cancer in nonsmokers. Other risk factors include exposure to radon or asbestos.
在不抽烟的人当中,被动吸烟的人也与肺癌发病有关。其它的致癌因素还包括曝露在氡和石绵的环境下。
Lung disease. Asthma, bronchitis and other chronic lung ailments can be triggered or aggravated by exposure to secondhand smoke.
肺病。二手烟会引发或加重哮喘,支气管炎及其他慢性肺病。
Unusual as it sounds, a recent analysis shows secondhand smoke may harm areas other than the respiratory system in teens.
听起来似乎不可思议,最近的一项分析显示,除了呼吸系统,二手烟还可能损害青少年的听力。
Breathing secondhand smoke boosts bad cholesterol levels, decreases good cholesterol, and increases your blood's tendency to clot.
吸二手烟会增加不良胆固醇的水平,降低有益胆固醇,并增加血凝的倾向。
Blood tests show that Americans are being exposed to secondhand smoke in fewer numbers and at lower levels since the late nineteen eighties.
血液测试表明,自一九八零年代后期以来美国人受二手烟危害的人数及受害程度都有所降低。
Secondhand smoke also causes chronic coughing, phlegm and wheezing, as well as eye and nose irritation.
二手烟同时还会造成慢性咳嗽,痰多和哮喘,以及对眼睛及呼吸系统的刺激。
Researchers at Harvard University have recently come up with disturbing findings regarding secondhand smoke in cars.
在哈佛大学的科学家最近提出由于在汽车里吸收二手烟给婴儿带来的危害令人担忧。
They say the deaths were from diseases and infections caused by secondhand smoke, also known as passive smoking.
他们说,死于疾病和二手烟也称为被动吸烟,造成感染发生。
Plus, cigars often burn for longer periods of time, which leads to more secondhand smoke in the air.
此外,由于雪茄比起香烟,通常会燃烧更长时间,因此会产生更多的二手烟雾。
Secondhand smoke causes or contributes to various health problems, from cardiovascular disease to cancer.
二手烟是很多健康问题的源头,导致心血管疾病乃至癌症。
Breathing secondhand smoke for a short time can irritate your lungs and reduce the amount of oxygen in your blood.
短时间里吸收二手烟会刺激你的肺部,并减少血液中的氧气量。
These might include feeling better, getting healthier, sparing your loved ones from secondhand smoke or saving money.
自我感觉更好、身体更健康、避免你爱的人吸二手烟或节约钱。
Secondhand smoke also damages blood vessels, interferes with circulation and increases the risk of blood clots.
二手烟还会伤害血管,妨碍血液循环并增加血块的危险性。
Researchers have found evidence to add hearing loss to secondhand smoke's growing list of negative health effects.
研究人员已有证据证明二手烟对健康的不良影响又新增一项损害听力。
Secondhand smoke from cigars contains the same toxic chemicals that secondhand cigarette smoke does.
来自雪茄的二手烟与来自香烟的二手烟一样含有同样的有毒化学物质。
Exposure to secondhand smoke can raise a baby's risk of having asthma attacks, ear problems and respiratory infections.
暴露于二手烟会增加婴幼儿哮喘发作、耳疾患、呼吸道感染的风险。
The best post came from James Repace, a biophysicist and former EPA staff scientist who does actual research on secondhand smoke.
其中最突出的是JamesRepace,他是从事二手烟实际研究的生物物理学家和前EPA的科学家成员。
Understand what's in secondhand smoke, and consider ways to protect yourself and those you love from secondhand smoke.
首先知道二手烟的成分,然后找出方法来保护自己和身边的人,以防二手烟的侵害。
And by now you've probably heard that breathing in someone else's secondhand smoke is also hazardous to your health.
想必你现在也知道了,吸别人的二手烟也对自身健康有很大的危害。
Secondhand smoke has been linked to cancer, low birth weight and chronic lung-related illnesses, particularly in children.
二手烟和癌症、婴儿出生体重不足,以及慢性肺部疾病都有关联,尤其是对儿童。
Try to avoid secondhand smoke. The smoke from a lit cigarette is known to contain carcinogens that can cause cancer.
远离二手烟。吸二手烟会增加患肺癌几率,因为其中含有致癌物。
Low birth weight. Exposure to secondhand smoke during pregnancy increases the risk of low birth weight.
出生体重低。怀孕期间受二手烟影响会增加低出生体重的几率。
Some research also suggests a link between secondhand smoke and various other types of cancer.
同时有研究显示二手烟可以导致多种癌症或与这些疾病有关。